愛のくらし
邓丽君爱のくらし
日本语词:加藤登纪子
原唱:加藤登纪子
この两手に 花をかかえて
あの日 あなたの部屋をたずねた
窗をあけた阳射しの中で
あなたは笑って迎えた
手をつなぎ 颊よせて くり返す爱のくらし
花は枯れて 冬が来ても
すてきな日々はつづいていた
爱を语る言叶よりも 吹きすぎる风の中で
求めあうぬくもりが 爱の变らぬしるし
人はいく度も 爱に出会い
终わりのない爱を信じた
ある日气がつく 爱の终わりに
人はいく度も泣いた
手をつなぎ 颊よせて くり返す爱のくらし
花は咲いて 春が来ても
すてき日々は戻って来ない
爱を语る言叶よりも 风にこごえたこの两手に
あなたの身体のぬくもりが 今も消えずに残る
歌词翻译:
在那个灿烂的日子里,
我双手捧着鲜花来到你的家。
明媚的阳光下,你打开窗,
笑着迎接我的到来。
我们牵着手,贴着脸。
那比那甜蜜的情话
还要美好的爱的生活啊,
即使是花儿谢了,
即使是寒冬来了,
也在幸福的度过。
萧瑟的寒风中,
寻求你带给我的温暖,
不变的爱情在心底留下印记。
人生总有几度相爱的际遇,
而我却坚信我们的爱不会结束。
可是某一天,
我却发觉到我们已经走到爱的尽头.
人生总有几度为爱而泣的时刻,
多么盼望再能手牵着手,
脸贴着脸,重温那甜蜜的爱的生活。
即使花儿再开了,
即使春天又来了,
那比那甜蜜的情话
还要美好的生活却已不再回来。
萧瑟的寒风中,
这双冰冷的手里
依然感觉到你留给我的温暖。
日本语词:加藤登纪子
原唱:加藤登纪子
この两手に 花をかかえて
あの日 あなたの部屋をたずねた
窗をあけた阳射しの中で
あなたは笑って迎えた
手をつなぎ 颊よせて くり返す爱のくらし
花は枯れて 冬が来ても
すてきな日々はつづいていた
爱を语る言叶よりも 吹きすぎる风の中で
求めあうぬくもりが 爱の变らぬしるし
人はいく度も 爱に出会い
终わりのない爱を信じた
ある日气がつく 爱の终わりに
人はいく度も泣いた
手をつなぎ 颊よせて くり返す爱のくらし
花は咲いて 春が来ても
すてき日々は戻って来ない
爱を语る言叶よりも 风にこごえたこの两手に
あなたの身体のぬくもりが 今も消えずに残る
歌词翻译:
在那个灿烂的日子里,
我双手捧着鲜花来到你的家。
明媚的阳光下,你打开窗,
笑着迎接我的到来。
我们牵着手,贴着脸。
那比那甜蜜的情话
还要美好的爱的生活啊,
即使是花儿谢了,
即使是寒冬来了,
也在幸福的度过。
萧瑟的寒风中,
寻求你带给我的温暖,
不变的爱情在心底留下印记。
人生总有几度相爱的际遇,
而我却坚信我们的爱不会结束。
可是某一天,
我却发觉到我们已经走到爱的尽头.
人生总有几度为爱而泣的时刻,
多么盼望再能手牵着手,
脸贴着脸,重温那甜蜜的爱的生活。
即使花儿再开了,
即使春天又来了,
那比那甜蜜的情话
还要美好的生活却已不再回来。
萧瑟的寒风中,
这双冰冷的手里
依然感觉到你留给我的温暖。
邓丽君新歌歌词